electrizer 0 Napisano 30 Lipiec 2008 Witam! Tych którzy grali w tę grę serdecznie proszę o pomoc. Muszę przetłumaczyć pewien fragment tej gry. Chodzi o księgę z zaklęciami "The Airing of Grievances". Czy ktoś wie jak tytuł tej księgi i zawarte w niej zaklęcia zostały przetłumaczone na Polski?? Tu jest tekst nad którym pracuję: The Airing of Grievances ~Being a collection of the indignities suffered by Minister Sheng at the hands of the backward shanty town of Tien's Landing:~ His hat has been soiled. A parchment was stolen from him before a speech at a community gathering. His cat was viciously threatened. A chair at his table was placed backward. His finger was slammed in a door not once, but thrice. An egg was thrown at him by an unknown assailant. His cart was stolen, filled with soiled garments, and then returned. His face was ridiculed by young children. His prized tonberry was squashed. It was suggested that he perform acts of deliberate indecency upon himself. Dziękuję bardzo z góry! Udostępnij tę odpowiedź Odnośnik do odpowiedzi Udostępnij na innych stronach