Skocz do zawartości
Forum komputerowe PC Centre
rtshadow

Spolszczenia gier

Rekomendowane odpowiedzi

Witam. Czym jest PLProjekt?

 

Masz już dosyć miernych niedopracowanych spolszczeń - brak polskich czcionek, błędy ortograficzne, stylistyczne? Ostatnimi czasy to częste zjawisko. My postanowiliśmy zmienić tę sytuację. PLProjekt to przede wszystkim grupa młodych ambitnych ludzi, zrodzona w bólach, aczkolwiek zdecydowanie dążąca do celu. Dlaczego to robimy? Z chęci poprawienia sytuacji polskich Graczy, wykazania się, być może z czystej ciekawości poznania czegoś nowego. Każdy z nas ma inną motywację, każdy dysponuje innym zakresem możliwości, ale też każdy z nas ma jeden wspólny cel - tworzyć dla Was profesjonalne polskie wersje językowe gier.

 

Nasz stan aktualny to:

-siedmiu tłumaczy-dowódców

-dziesięć osób stanowiących wsparcie techniczne

-ponad trzydziestu tłumaczy

 

Oto nasze dotychczasowe polonizacje, do pobrania ze strony PLProjekt:

-Atlantis IV: Evolution

-Counter Strike: Source

-Ford Racing 2

-Ford Racing 3

-Ford Street Racing

-Gore: Ultimate Solider

-Hidden&Dangerous 2: Sabre Squadron

-Hitman 2

-Hitman: Codename 47

-Hitman: Contracts

-SimCity 3000

-Superbike Racing

-The Chronicles of Riddick: Escape from Butcher's Bay

-Tomb Raider: Chronicles

 

 

W najbliższym czasie mamy zamiar zlokalizować:

Nad tym już ślęczymy:

Advent Rising

Alien vs. Predator 2 + Primal Hunt

Arx Fatalis

Codename Eagle

Half-Life 2: Episode One

Medal of Honor Allied Assault War Chest

Medal of Honor Pacific Assault

Motocross Madness 2

The Ship

Unreal Tournament 2004

 

Już za chwileczkę, już za momencik... prace ruszą:

Vampire: The Masquerade Bloodlines

 

Bardziej odległe plany:

BloodRayne (wydanie poprawione :)

BloodRayne 2

Doom 3: Resurrection of Evil

Escape From Monkey Island

Fahrenheit

Fate

Full Throttle

Grim Fandago

Heroes Chronicles: episodes V-VIII:

HC: The World Tree

HC: The Fiery Moon

HC: Revolt of Beastmasters

HC: The Sword of Frost

Marc Ecko's Getting Up

Might & Magic VI

Sanitarium

Shadowflare

Sid Meier's Simgolf

Soul of The Ultimate Nation

Unreal Gold

 

 

Ostatnio nastąpiła pewna rotacja ekipy, zmiana niektórych założeń grupy, a także lekki lifting designu witryny. Po więcej informacji odsyłam jak zwykle na oficjalną stronę PLProjekt.

 

Dziękujemy wszystkim za pobranie naszych spolszczeń i jednocześnie prosimy o wypowiadanie się na ich temat na naszym forum.

 

Dla leniwych mamy również opcję subskrypcji kanału RSS. ;)

 

Zapraszam do dyskusji na temat teamu i spolszczeń PLProjekt. :D

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Ja już o was wiem od dawna ;) Gratuluje chęci i wytrwałości. Gdyby tak jeszcze w planach pojawił się IŁ2 Sturmovik to już byłbym w 7 niebie ;)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Gratuluję zapału :) Przygotowanie spolszczenia to masa pracy, a Wy jej owoce udostępniacie za darmo. Brawo :)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

ingerując w kod źródłowy łamiecie parawa autorskie, a nie sądzę, żebyście mieli stosowne zezwolenia od producentów każdej z tych gier - nie prościej się nauczyć angielskiego? :P

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Może i prościej :) Ale grając w gierke i widząc polskie napisy jest milej ;)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Szkoda, że nie zajmujecie się prawdziwymi tłumaczeniami. Widziałbym tłumaczenie FF7 i FF8, to są dopiero gry, a nie jakieś Hitmany... I przede wszystkim wyzwanie, bo obie gry mają skomplikowane słownictwo w fabule.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

hehe ;) az sobie zainstaluje hitmana i oblookam jedno ze spolszczeń.. ;)

 

 

niektóre wersje polskie są strasznie zabawne - szególnie gdy splaszczają ruski ;) kiedys spotkałem się tez ze spolszczeniem commandos2 gdzie głosy wszystkich bohaterów ( w tym i kobiety) podkładał jeden i ten sam facet. kupa śmiechy z tego była. Domyslam sie ze wasze spolszczenia ograniczyają się jednynie do tekstów (kinówki?)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Szkoda, że nie zajmujecie się prawdziwymi tłumaczeniami. Widziałbym tłumaczenie FF7 i FF8, to są dopiero gry, a nie jakieś Hitmany... I przede wszystkim wyzwanie, bo obie gry mają skomplikowane słownictwo w fabule.

...jakieś Hitmany? Mógłbym powiedzieć ...jakaś taka cała seria FF... :) Trzeba się cieszyć, że są ludzie którym się chce robić spolszczenia. Tylko pogratulować

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

FF to jest kultowa gra, zdecydowanie więcej ludzi w nią gra niz w hitmana.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
...jakieś Hitmany? Mógłbym powiedzieć ...jakaś taka cała seria FF... :)

nie umiem tego skomętować...FF to najgenialniejsza w histori seria jRPG a ty wyjeżdzasz z jakąś głupią gierką w którą już nikt nie gra że jest lepsza od serii FF?

FF VII jest genialną grą...mieli by dużo pracy. Piękna fabuła, jedna z najbardziej genialnych.Ja spolszczenia uważam za niekonieczne :)

Ale jeżeli już ktoś chce i ma odbiorców to prosze :). Przetłumaczcie tego hitmana. Bo ja wole po ang FF :)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

fanatyzm niszczy ;)

 

wiecie co? wsród moich znajomych w FF grała może jedna osoba. w hitmana grał praktycznie każdy ;)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Nie będę komentował twoich znajomych :D

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
nie umiem tego skomętować...FF to najgenialniejsza w histori seria jRPG a ty wyjeżdzasz z jakąś głupią gierką w którą już nikt nie gra że jest lepsza od serii FF?

FF VII jest genialną grą...mieli by dużo pracy. Piękna fabuła, jedna z najbardziej genialnych.Ja spolszczenia uważam za niekonieczne :)

Ale jeżeli już ktoś chce i ma odbiorców to prosze :). Przetłumaczcie tego hitmana. Bo ja wole po ang FF  :)

Niezrozumiałaś ironii. A poza tym to w ogóle pobijcie mnie i Milansa za to, że wolimy coś innego ;) Każdy gra w to co lubi :)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Świetna inicjatywa :) . Jeżeli te spolszczenia są na sensownym poziomie to już wogóle jest kul :) .

 

Spolszczenie do SimCity 3000 :D ? Z tego co pamiętam oryginalne było bardzo w porządku ;) .

 

 

niektóre wersje polskie są strasznie zabawne - szególnie gdy splaszczają ruski  kiedys spotkałem się tez ze spolszczeniem commandos2 gdzie głosy wszystkich bohaterów ( w tym i kobiety) podkładał jeden i ten sam facet. kupa śmiechy z tego była.

 

 

Mam jednakowo spolszczonego Commandosa1. Najzabawniejsze są mówione zupełnie beznamiętnym głosem kwestie komandosa który jest właśnie zabijany - "aj boli", "sir zabierz mnie z tąd"...

Poszukaj pirackiego spolszczenia do Half-Life - Opposing Force i HL - Blue Shift. Tam dopiero były jajca :D . "Mam złe uczucia! Uwaga kosmity!" i to do tego z przyjemnym wschodnim akcentem ;) .

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Niezrozumiałaś ironii. A poza tym to w ogóle pobijcie mnie i Milansa za to, że wolimy coś innego ;) Każdy gra w to co lubi :)

Odrazu bić to nie :P nie znam cię zabardzo :P więc nie wiem kiedy sobie żartujesz a kiedy na poważnie :)

Ja nie zabraniam grać w hitmana a w FF VII bardzo zachęcam. Jeżeli ktoś nie grał i lubi gry z piękną fabułą i dobrze zrobiną to zachęcam :) <W tej grze nie liczy się grafika tylko ta gra ma "to coś w sobie :) >

 

Pozdr dla kumatych :blink:

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Oczywiście, gdyby ktoś chciał dołączyć do naszego TEAM'u, to droga wolna! :D Wystarczy zaoferować swoją pomoc na naszym forum lub pogadać z jednym z Supervisorów. Odpowiednie namiary znajdziecie w dziale kontakt.

 

P.S. Właśnie zaliczyliśmy 10 000 pobrań naszych spolszczeń! :D

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

nic tylko pogratulowac Wam zapalu i checi tworzenia czegos nowego

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Stan prac na dzień dzisiejszy:

 

100% - Half Life 2: Episode One
Cell Leader projektu: Danio

90% - Unreal Tournament 2004
Cell Leader projektu: sebekzosw

70% - Prey
Cell Leader projektu: Termez

50% - FlatOut
Cell Leader projektu: sebekzosw

15% - Alien versus Predator 2
Koordynator projektu: Einstein

10% - Advent Rising
Cell Leader projektu: Termez

5% - Indiana Jones and the Emperors Tomb
Cell Leader projektu: sebekzosw

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Witam ponownie po dość długiej przerwie. Całe szczęście nikt z nas nie próżnował i znów światło dzienne ujrzały kolejne spolszczenia:

 

-FlatOut

-Hitman: Contracts - to spolszczenie było już w naszej ofercie, ale dodaliśmy możliwość pobrania polonizacji bez polskiej czcionki - ukłon w stronę osób z wolnym łączem.

-Unreal Tournament: 2004 - spolszczenie w wersji 0.9c (beta). Ściągacie na własną odpowiedzialność! :D

 

Na dniach ruszą również prace nad lokalizacją tytułu Vampire: The Masquerade. Udało nam się w końcu rozgryźć pliki językowe i zabieramy się do tłumaczenia. ;)

 

Poszukujemy osoby znającej język hiszpański lub włoski. Więcej informacji w tym newsie.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Mam jedno pytanie do was! ;)

Vampire: The Masquerade...Redemption, Bloodlines?? Powiedz że chodzi o najnowsze dziecko! PLISSS :D

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Tzn ja mam znajomą, która zna bardzo dobrze hiszpański ( obecnie nie ma jej w kraju - od dwóch miesiecy jest w Hiszpani.. :D), ale ona z grami nie ma nic wspólnego czy taka osoba się nadaje??

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Tzn ja mam znajomą, która zna bardzo dobrze hiszpański ( obecnie nie ma jej w kraju - od dwóch miesiecy jest w Hiszpani.. :D), ale ona z grami nie ma nic wspólnego czy taka osoba się nadaje??

 

A widzisz w tym jakis problem???

Grac nie musi , dostanie teksty w jakims notatniku czy innym skrypcie i bedzie sobie czytac i pisac.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Mam jedno pytanie do was!

Vampire: The Masquerade...Redemption, Bloodlines?? Powiedz że chodzi o najnowsze dziecko! PLISSS

Chodzi o Bloodlines.

 

Tzn ja mam znajomą, która zna bardzo dobrze hiszpański ( obecnie nie ma jej w kraju - od dwóch miesiecy jest w Hiszpani.. biggrin.gif), ale ona z grami nie ma nic wspólnego czy taka osoba się nadaje??

TAK!!! Jak najbardziej! Właśnie takiej osoby szukamy! I nie będzie miało to nic wspólnego z tłumaczeniem gier. Odezwiemy się do Ciebie w najbliższym czasie, Qdi.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

×
×
  • Dodaj nową pozycję...